Zanimljivo

Želim nekome sretan rođendan na njemačkom jeziku

Želim nekome sretan rođendan na njemačkom jeziku

Ako ćete govoriti jezikom, važno je naučiti kako nekome poželjeti sretan rođendan na njemačkom. Prije nego što čestitate rođendanske čestitke, morate znati važnu kulturnu razliku, posebno među starijim Nijemcima: Željeti Nijemcu sretan rođendan prije njegovog posebnog dana smatra se lošom srećom, zato nemojte to činiti. A što se tiče poklona i čestitki koje možda želite poslati, obavezno na paketu označite da primalac treba da je otvori samo na svoj rođendan ili poslije - ali nikad prije.

Postoji nekoliko načina da se kaže njemački sretan rođendan, ali želje za rođendan mogu se uvelike razlikovati bez obzira na to jesu li izgovorene ili napisane ili čak ovisno o tome gdje primatelj prebiva u Njemačkoj.

Izgovoreni rođendanski izrazi

Sljedeće fraze prvo pokazuju kako reći sretni rođendan na njemačkom, nakon čega slijedi prijevod na engleski. Imajte na umu da su prijevodi engleski ekvivalenti, a ne doslovni prijevodi od riječi do riječi.

  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! >Sretan rođendan!
  • Alles Gute zum Geburtstag! >Sretan rođendan!
  • All das Beste zum Geburtstag! >Sve najbolje za vaš rođendan!
  • Viel Glück zum Geburtstag! >Srećno na tvoj rođendan!
  • Ich gratuliere Ihnen zu Ihrem 40/50/60 itd.>Čestitamo ti 40/50 / 60. rođendan itd.
  • Herzlichen Glückwunsch nachträglich. >Sretan rođendan.

Pismeni rođendanski izrazi

Sve gore navedene izraze možete napisati u karticu, ali ako želite nešto više ausführlicher (detaljno), možda biste trebali isprobati neke od tih izraza.

  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag und viel Glück / Erfolg im neuen Lebensjahr! >Sretan rođendan i mnogo sreće / uspeha u novoj godini.
  • Ich wünsche dir zu deinem Geburtstag alles Liebe und Gute-verbringe einen wunderschönen Tag im Kreise deiner Lieben. >Želim vam sve najbolje na vašem rođendanu. Neka provedete divan dan okružen onima koje volite.
  • Ich wünsche dir einen herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag und alles Liebe und Gute und ganz viel Gesundheit und Spaß. Lass dich schön feiern. >Želim vam sretan rođendan i sve najbolje i puno zdravlja i zabave. Dobro se proslavi.
  • Herzlichen Glückwunsch und alles Gute zum Geburtstag wünscht dir (vaše ime).> Želim vam sretan rođendan i sve najbolje u ovom danu.
  • Herzlichen Glückwunsch zum (broj rođendana) sten und alles Gute. > Srećan X. rođendan i sve najbolje.

Sretan rođendan iz cele Nemačke

Nije svaki grad ili grad u Njemačkoj isti dan sretan rođendan. Možete naići na varijacije u dijalektu, ovisno o tome gdje ste u zemlji i gdje ste rođendanJunge oder Mädchen, Mann oder Frau(dječak ili djevojčica, muškarac ili žena) žive. Na lijevoj strani nalazi se grad ili regija, nakon čega slijedi njemački pozdravni rođendan, a zatim prijevod na engleski.

  • Bayern (Bavarska): Ois Guade zu Deim Geburdstog! >Sretan rođendan!
  • Berlin: Alles Jute ooch zum Jeburtstach! >Sve najbolje za vaš rođendan!
  • Friesland: Lokkiche jierdei! >Sretan rođendan!
  • Hessen (Hessen): Isch gratelier Dir aach zum Geburtstach! >Čestitam ti na tvom rođendanu.
  • Keln (Keln): Alles Juute zum Jeburtstaach! >Sve najbolje na vaš rođendan!
  • Norddeutschland (Plattdeutsch -> Low German): Ick wünsch Di alls Gode ton Geburtsdach! >Želim vam sve najbolje na vašem rođendanu.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos