Zanimljivo

'Quand,' Lorsque, 'Lors de' i 'Privjesak': u čemu je razlika?

'Quand,' Lorsque, 'Lors de' i 'Privjesak': u čemu je razlika?

Vrijeme ne mora biti točka na satu ili bilo koja druga točna mjera. To može biti trenutak ili trajanje, istodobne radnje ili ponovljene akcije i svaka diskretna razlika između. To je ono što slijedi analiza ovih izraza povezanih sa vremenom.

Pogledaćemo razlike između veznika quand i lorsque, izrazi sličnog izgleda lorsque(veznik) i lors de(prijedlog) i vremenskih prijedloga lors de i privjesak.

Ovo može zvučati poput usta, ali zapravo je prilično jednostavno kada znate priču koja se krije iza ovih riječi i vidite kako se oni koriste. Evo objašnjenja i primjera koji će vam pomoći da sve to pravilno upotrebite u francuskim rečenicama.

'Quand' nasuprot 'Lorsqueu'

Veze quand i lorsque oba znače "kada". Oni su međusobno zamjenjivi kada ukazuju na jednostavnu povezanost u vremenu, mada lorsque je malo formalnije. Kako god, quand i lorsque svaki od njih ima jedinstveno, nepromenjivo značenje.

'Quand' ('Kada')

1. Vremenska korelacija (zamjenjivo sa lorsque)

  • Je marchais quand tu m'as téléphoné. >Hodala sam kad ste me zvali.
  • Quand je t'ai vu, j'avais peur. >Kad sam te vidio, uplašio sam se.
  • Je te verrai demain quand j'arriverai.*> Vidimo se sutra kada stignem.

2. Korelacija ponavljanja (značenje chaque fois que)

  • Quand il est là, elle ne parle pas. >Kad je (ikad) on tamo, ona ne govori.
  • Quand il sera là, elle ne parlera pas. *>Kad je (ikad) on tamo, neće govoriti.

3. 'Quand' kao upitni adverb

  • Dolazite vaš dolazak? >Kada ćeš stići?
  • Je ne sais pas quand il reviendra. >Ne znam kada će se vratiti.

'Lorsque' ('Kada')

Kad akcija koja slijedilorsque iliquand još nije nastupio, sljedeći francuski glagol mora biti u budućem vremenu, dok se u engleskom jeziku koristi sadašnja tense.

1. Vremenska korelacija (zamjenjivo sa quand)

  • Je marchais lorsque tu m'as téléphoné. >Hodala sam kad ste me zvali.
  • Lorsque je t'ai vu, j'avais peur. >Kad sam te vidio, uplašio sam se.
  • Je te verrai demain lorsque j'arriverai. > Vidimo se sutra kada stignem.

2. Istovremeno suprotstavljanje (značenje alors que ili tandis que)

  • J'ai crié lorsqu'il fallu courir. >Vrištala sam kad / dok sam trebala pobjeći.
  • Je crierai lorsqu'il faudra courir. >Vrištat ću, kad / dok bih trebao pobjeći.

'Lorsque' nasuprot 'Lors de' ('Tokom,' U vrijeme ')

Lorsque i lors de možda izgledaju slično, ali to je sve što im je zajedničko. Lorsqueje konjunkcija. U međuvremenu,lors de je prijedlog koji se koristi za pružanje pozadine za drugu radnju; to znači "u vreme" ili "tokom".

  • Lors de son anniversaire, elle était contente. >U vrijeme rođendana, bila je sretna.
  • Je suis dolazak lors du mariage. >Stigao sam tokom venčanja.

'Lors de' nasuprot 'Privezak' ('Tokom')

Pazite da ne zamenite predlogelors de i privjesak. Oboje se mogu prevesti s „tijekom“, ali lors de odnosi se na jedan jedini trenutak u vremenu, dok privjesak označava trajanje vremena.

  1. Sadržaj sadržaja lors de sin séjour. >Bio je sretan (u nekom trenutku) tokom boravka.
    Sadržaj sadržaja privjesak sin séjour. >Bio je srećan tokom svog (čitavog) boravka.
  2. Sadržaj sadržaja lors de sin anniversaire. > Bio je srećan (na trenutak) rođendan.
    Sadržaj sadržaja privjesak sin anniversaire. > Bio je srećan tokom svog (čitavog) rođendana.
  3. Il a travaillé lors des trois dernières années. > Radio je (u nekom trenutku) tokom poslednje tri godine.
    Il a travaillé privjesak les trois dernières années. > Radio je (tokom čitave) posljednje tri godine.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos