Zanimljivo

Proslava Dana zahvalnosti na španskom

Proslava Dana zahvalnosti na španskom

Pripremite se da govorite španski na Dan zahvalnosti tako što ćete naučiti ove riječi.

Mnoge od tih riječi nemaju mnogo kulturnog konteksta izvan Sjedinjenih Država i Kanade, koja proslavlja Dan zahvalnosti u oktobru, jer nijedna zemlja koja govori špansko nema verziju Dana zahvalnosti. Uzgred, fraza za Dan zahvalnosti je Día de Acción de Gracias. To je usta koja bi se mogla prevesti doslovno kao "dan čina zahvalnosti". Francuski oblik je sličan - poznat je kanadski Dan zahvalnosti Akcija de Grâce.

Riječi koje se odnose na odmor

agradecido (por)-hvala (za)
ciberluni-Cyber ​​ponedjeljak
la coloniakolonija
compartir, repartir-dijeliti
el cuerno de la richancia, la cornucopia-kornukopija
el desfile-parade
Dios- Bože
la familia- porodica
la festividad de la cosecha
-godisnji festival
el fútbol americano-nogometna lopta (ne nogometna)
gluglú gluglú-Gluble gobble (turski zvuk)
las gracias-hvala
el indio, la india, el indígena americano, la indígena americana-Američanin Indijanac, urođeni Amerikanac
el noviembre -Novembar
el otoño
-jesen, jesen
los parientes-relativi
el peregrino-pilgrim
el viernes negro, el viernes de descuentos-Crni petak

Riječi koje se odnose na hranu

Imajte na umu da nazivi namirnica ne moraju nužno dobro prevoditi ili se možda ne mogu razumjeti u zemljama koje govore špansko, zbog kulturoloških razlika. Na primjer, razne riječi koje se mogu prevesti kao "pita" uključuju pastel, tarta, empanada, i čak platiti (izgovara se slično engleskoj riječi). Sve ove riječi osim posljednje odnose se i na druge vrste deserta.
Takođe, voće i povrće je uobičajeno da se popularno ime primjenjuje na više botaničkih klasifikacija. Na primjer, postoji najmanje osam vrsta gomoljastih biljaka koje se nazivajuimena (yams), a nekoliko njih je za razliku od onoga što biste mogli pronaći u SAD-u.

el arándano rojo-brusnica
el bankquete-gozba
el budín, el pudín-puding
la cazuela-casserole
la cena-Dinner
comer-jesti
la cucurbitácea, la calabaza -squash (isti španski izrazi se koriste i za ostale srodne biljke)
el maíz-kornjača
la mazorca de maíz-kukuruza na klip
el ñame, la batata, el boniato-yam
el panecillo-Din rolu
el pastel (o la tarta) de calabaza-pita od bundeve
el pavo-turkey
el pavo asado-prstana puretina
el puré de patatas-pire krompir
el relleno-nadjev, pureći dresing
la salsa para carne-gravy
las sobras, los restauras-leftovers
las verdurasPovrće

Napomene za vokabular

Isti, riječ za "yam" jedna je od rijetkih španskih riječi za početakñ. Među najčešćim su one ne ne (nepristojan ili dosadan) i riječi izvedene iz njega, ñora (crvena paprika), i ñu (gnu).

Panecillo pokazuje kako se koriste umanjeni sufiksi. Pan je riječ o kruhu, pa čak i ako niste znali što panecillo znači, možete pogoditi da je to mala vrsta hljeba.

Na španskom je ponekad moguće razlikovati muške i ženske životinje koristeći se muškim i ženskim oblicima riječi. Tako je ženska ćurka una pava. Neka druga imena životinja prate sličan obrazac: Una mona je ženska majmunica, una polla je mlada kokoš (i takođe obojena reč sa drugačijim značenjem) i una puerca je krmača. Ali nemojte pretpostaviti da se bilo koje žensko ime životinja odnosi na ženku vrste. Na primjer, una jirafa je žirafa bez obzira na spol.

Dokrelleno obično bi se koristila za punjenje puretine, ista riječ može se koristiti za gotovo bilo koju vrstu punjenja hranom. Napunjeni čili, na primer, poznat je kao a chile relleno.

Dok verduras je riječ koja se koristi kada govorimo o povrću kao hrani, vegetales koristi se češće kada govorimo o povrću kao vrsti biljke.

Primjer rečenica

Los indios de la tribu de los Wampanoag enseñaron a los peregrinos cómo sembrar mais. (Indijanci plemena Wampanoag učili su hodočasnike kako saditi kukuruz.)

Generalmente el Día de Acción de Gracia koincidira s el último jueves de noviembre, pero algunas veces es el antepenúltimo. (Generalno Dan zahvalnosti posljednji je četvrtak u studenom, ali ponekad je i sljedeći četvrtak.)

El Día de Acción de Gracias proslavio je segundo lunes octubre u Canadá. (Dan zahvalnosti slavi se drugog ponedjeljka oktobra u Kanadi.)

Nema difícil pripreme i pavo exquisito para celer el el día con tus amigos y familiares. (Nije teško pripremiti ukusnu ćurku za proslavu dana sa svojim prijateljima i članovima porodice.)

El tradicionalni defile de Macy's que se realizira u Nueva York. (Tradicionalna Macyjeva parada održava se u New Yorku.)

Después de la price, možete naći nešto više od američkog fudbala. (Nakon večere gledat ćemo nogometnu utakmicu.)

Tenemos vam nudi zahvalnost na vašem jeziku. (Zahvalni smo na svemu što imamo.)

Ključni odvodi

  • Nijedna zemlja koja govori špansko nema verziju Dana zahvalnosti, tako da izvorni španski govornici u tim zemljama mogu imati malo kulturnog konteksta kada se bave riječima vezanim za Dan zahvalnosti.
  • Prilikom prevođenja riječi koje se odnose na odmor na španjolski, imajte na umu da može postojati samo djelomična korelacija između značenja. Na primjer, dok je gravura salsa na španskom, salsa može se odnositi i na mnoge druge vrste sosa.
  • Španska fraza za sam odmor je dugačka: Día de Acción de Gracias.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos