Info

Upotreba 'Más' na španjolskom

Upotreba 'Más' na španjolskom

Más riječ je koja se u španjolskom jeziku najčešće koristi kao ekvivalent "više", a ponekad i "najviše". Obično funkcionira kao prislov, ali ponekad kao pridjev ili zamjenica. Evo vodiča za njegovu upotrebu:

Upotreba Más značiti 'Više' ili 'Most'

U svojoj najjednostavnijoj upotrebi más može doći prije pridjeva ili pridjeva što znači "više" ili "većina", ovisno o kontekstu. Na isti način, más često je ekvivalent engleskom sufiksu "-er" ili "-est".

  • ¿Cuál es el idioma más fácil para aprender? (Šta je easiest jezik za učenje?)
  • Es más difícil vivir en el éxito. (TO JE više teško živjeti od uspjeha.)
  • Me Si me baño en cloro seré más blanco? (Ako se okupam u hloru, hoću li biti bjelinaer?)
  • Možete da pokrenete Star Trek, a možete ga pronaći más rápido que la luz. (Star Trek-ov varilni pogon koristi se za brzo putovanjeer nego svetlost.)
  • El monte Fujiyama es conocido como la más hermosa montaña en la Tierra. (Planina Fujiyama poznata je kao većina prekrasna planina na Zemlji.)

Kad je riječ o imenici, más može djelovati kao muški ili ženski pridjev i također se može prevesti kao "više". Njegova upotreba kao pridjeva u značenju „većina“ moguća je, ali je neuobičajena.

  • Hay más felicidad en dar que en recibir. (Tu je više sreća u davanju nego u primanju.)
  • Očekuje vas pozivnica za korektno upravljanje električnom energijom más personas a la vez. (Pozivnicu možete poslati e-poštom dvema ili više osoba odjednom.)
  • ¿Causa la contaminación del aire más muertes extra al año que el tabaco? (Da li izaziva zagađenje zraka više svake godine dodatne smrti od duhana?)

Más može funkcionirati i kao zamjenica na isti način gdje zamjenjuje "más + imenica ":

  • Tengo más que tú. (Imam više od vas.)
  • Compramos más cuando tenemos hambre. (Kupujemo više kad smo gladni.)
  • Lo más que puedes lograr es ser número dos. (Najviše što možete postići je da budete broj dva.)

Más Que vs. Más De

Izraz "više nego" gotovo se uvijek prevodi kao más de ili más que. Međutim, dvije se fraze koriste na različite načine, nisu međusobno zamijenjene i ne smiju se brkati jedna sa drugom.

Más de koristi se brojevima i količinama:

  • Las olas, de más de siete metros de altura, hicieron estragos. (Talasi, više nego 7 metara visine, stvorio pustoš.)
  • Había más de un mil espectadores. (Bili su više nego 1.000 gledalaca.)
  • Es importante beber más de dos litros de agua al día. (Važno je piti više nego dvije litre vode dnevno.)

Más que koristi se na drugi način. Kao u drugom primjeru u nastavku, pridjev ili prislov može doći između más i the que.

  • Hoy te amo más que ayer. (Volim te više danas nego jučer.)
  • La paz es más difícil que la guerra. (Mir je više teško nego rat.)
  • Somos mucho más que amigos. (Mnogo smo više nego prijatelji.)

Upotreba Más Sa glagolima

Iako más često se prevodi kao "više" kada se koristi kao adverb nakon glagola, često je bolje dopustiti da kontekst sugerira drugačiji prijevod:

  • ¡Nema puedo virusa más con mis padres! (Ne mogu da živim više sa mojim roditeljima!)
  • Pienso más cuando no seno distracciones. (Ja mislim bolje kada nema distrakcija.)
  • Esta pilas recragables duran más. (Ove punjive baterije traju duže.)

Upotreba Más u Aritmetika

U matematičkim formulama más je ekvivalent "plus":

  • Dos más dos es igual a cuatro. (Dva plus dve jednake četiri.)
  • La suma de cero más cualquier número da dicho número. (Zbroj nula plus bilo koji broj daje taj broj.)

Más vs. Mas

Más ne treba brkati sa mas, iako dvije riječi zvuče podjednako i potiču iz istog podrijetla. Mas je prijedlog koji znači "ali". Nećete čuti da se koristi vrlo često -mas ima uglavnom literarnu upotrebu, a u stvarnom životu izbor riječi za "ali" jest pero.

Pre više vekova, más i mas započeo kao ista riječ, s tim što je prva na kraju dobila naglasak jer bi se stres razvio po značenju "više" i "ali".

Ključni odvodi

  • Más obično se upotrebljava kao adverb da znači "više" ili "većina".
  • Más može se koristiti i kao pridjev ili zamjenica što znači „više“.
  • Más i mas nisu ista reč; potonje je književna riječ koja znači "ali".


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos