Zanimljivo

Kako koristiti španski prijedlog 'Por'

Kako koristiti španski prijedlog 'Por'

Por jedan je od najkorisnijih i najčešćih prijedloga na španjolskom jeziku, ali to može biti i jedan od najfuznijih na engleskom jeziku. To je zato što se ponekad prevodi kao "za", kao što je i predlog para, a vrlo su rijetko zamjenjivi.

Kao početniku, vjerojatno je najbolje naučiti dva predloga odvojeno i razmišljati por kao prijedlog koji obično ukazuje na uzrok ili motiv, a ne jednostavno kao prijevod za "za". Tako u primjerima por upotreba koja je navedena u nastavku, dat je prijevod (ponekad nespretan) pomoću riječi ili fraze koji nije "za", uz prevod koji koristi "za" (ako je prikladno). Učenjem kako por Upotrebljavate se umjesto kako se obično prevodi, lakše ćete dugoročno učiti.

Por Navesti uzrok ili razlog

U tim zemljama, por često se može prevesti kao "zbog".

  • Qu Por qué? (Zašto? Zbog čega? Zbog čega?)
  • Trabajo aquí por el dinero. (Ovdje radim zbog novca. Ja radim ovdje za novac.)
  • Nema podemos salir por la lluvia. (Ne možemo otići zbog kiše. Ne možemo otići zbog kiše.)
  • Conseguí el empleo por mi padre. (Posao sam dobio zbog oca. Posao sam dobio preko oca.)
  • La asistencia en desempleo por causa de desastre es je program finansiranja por el gobierno Federal. (Osiguranje za slučaj nezaposlenosti je program koji finansira savezna vlada. Osiguranje od nezaposlenosti za katastrofe je program koji finansira savezna vlada.)

Por kao pokazatelj podrške

Por To se često koristi u raspravi o političkim rasama i pitanjima.

  • Glasaj za Julia Gonzáles. (Glasam za Juliju Gonzales. Glasam za podršku Julia Gonzales.)
  • Es socio de Médicos Por Justicia. (Član je Ljekara za pravdu. Član je Ljekara koji podržavaju pravdu.)
  • Mi padre está por no violencia. (Moj otac je za nenasilje. Moj otac je pobornik nenasilja.)
  • Prisutna je u Nueva York. (On je predstavnik države New York. On je predstavnik u državi New York.)

Por Da naznačite razmjenu

Jedna uobičajena upotreba ove vrste je recimo koliko nešto košta.

  • Compré el coche za 10.000 dolara po danu.(Auto sam kupio za 10.000 USD. Auto sam kupio u zamenu za 10.000 USD.)
  • Gracias por la comida. (Hvala na jelu.)
  • Quisiera cambiar la camisa por una nueva. (Volio bih zamijeniti majicu za novu.)
  • Hago cualquiera cosa por una sonrisa. (Radim bilo što za osmijeh.)

Por Za označavanje položaja

U takvoj upotrebi por ne označava odredište, već blizinu ili lokaciju. Često se prevodi kao "sa" ili "kroz".

  • Pasaremos iz San Franciska. (Proći ćemo kroz San Francisko.)
  • La estcuela no está por aquí. (Škola nije blizu.)
  • Caminar por la montaña se ne uključuje aktivistički. Pješačenje po planinama je aktivnost od većeg umora.)

Por Značenje 'Per'

Por je kognacija s engleskim „per“ U neformalnim kontekstima uobičajen je engleski prijevod riječi „for“.

  • El tres por ciento tiene dos coches. (Tri posto imaju dva automobila.)
  • Compré dos regalos por persona. (Kupio sam dva poklona po osobi. Kupio sam po dva poklona za svaku osobu.)
  • Trabajo 40 sati prije semana. (Radim 40 sati sedmično. Radim 40 sati sedmično.)

Por Značenje 'By'

Por obično se prevodi kao "sa" kada ukazuje na nekoga koji vrši neku radnju. Uobičajene upotrebe su označavanje autora knjige ili drugog djela ili navođenje izvođača pasivnog glagola.

  • Napisao William Shakespeare. (Napisao ga je William Shakespeare.)
  • Los tacos fueron comidos por los estudiantes. (Tacosi su jeli studenti.)
  • Prefiero el libro por Isaac Asimov. (Više volim knjigu Isaaca Asimova.)
  • Puedo leer por mí mismo. (Sve mogu pročitati sama.)

Por u Postavke fraze

Mnogi fiksni izrazi koriste por uobičajeno se upotrebljavaju kao prislovi. Značenje takvih izraza nije uvek očigledno prevođenjem riječi pojedinačno.

  • por causa de (zbog)
  • por cierto (između ostalog)
  • por el contrario (naprotiv)
  • por lo general (uglavnom)
  • por supuesto (naravno)
  • por otra parte (S druge strane)
  • por fin (konačno)
  • por lo menos (najmanje)


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos